Twenty years ago trending information was supplied by CBS, NBC, ABC and a handful of national newspapers. By the means of translation cultural heritage is preserved and new civilizations evolved and flourished; the western civilization as an illustration, was established on the Arabic and Islamic civilization; scientific books were translated from Arabic into completely different European languages, and it was the core for the present western civilization.
Idioms are one of many factors that makes translation stay a human exercise; although attempts have been made to automate and computerize the translation of natural language texts, or to use computer systems as an aid to translation, however translation stays mainly a human activity that wants skill, intelligence, human feeling that retains the life and spirit of the unique language to the translated textual content, idioms pose a problem to any translation program.
This paper highlights the importance of English Arabic translation, mainly the translation of the two word English idioms into Arabic; as English language is full of idioms native speakers of English use lots of idioms and expressions in everyday conversations, books, newspapers, magazines, TELEVISION exhibits on the Web as a result of idioms add colour to the language, but …